LinkedIn-video ondertitelen

LinkedIn-video ondertitelen

Verwacht niet van je connecties op LinkedIn dat ze kunnen liplezen, maar ondertitel je LinkedIn-video! Een kleine moeite en je connecties begrijpen dan ook waar je video over gaat als ze door hun tijdlijn scrollen in een omgeving waar ze het geluid niet kunnen aanzetten of horen. In dit artikel leg ik uit hoe je…

Facebook-video ondertitelen

Verwacht niet van je volgers op Facebook dat ze kunnen liplezen, maar ondertitel je Facebook-video! Een kleine moeite en je volgers begrijpen dan ook waar je video over gaat als ze door hun tijdlijn scrollen in een omgeving waar ze het geluid niet kunnen aan zetten of horen. In dit artikel leg ik uit hoe…

Ondertitelingsbestand maken

Ondertitelingsbestand maken

Verwacht niet van kijkers dat ze kunnen liplezen, maar gebruik een ondertitelingsbestand om je video te ondertitelen! Een kleine moeite en je connecties begrijpen dan ook waar je video over gaat als ze door hun tijdlijn scrollen in een omgeving waar ze het geluid niet kunnen aanzetten of horen. In dit artikel leg ik uit…

Bij iemand in het gevlei of gevlij komen

Bij iemand in het gevlei of gevlij komen

Als je iets doet of zegt, alleen maar om bij iemand in de gunst te komen, omdat je verwacht dat je daar voordeel van hebt, dan probeer je bij diegene in het gevlij te komen. Ja echt, met een lange ij. Gevlij met een lange ij is het afgeleide zelfstandig naamwoord van het werkwoord vlijen, dat…

Jaren 80 of jaren ’80

Jaren 80 of jaren ’80

Al jaren is het enige juiste antwoord : jaren 80. Zónder apostrof, omdat het getal 19 hier niet is weggelaten. Je zegt niet ‘in de jaren 1980’ en daarom is de apostrof hier niet nodig. Maar … Wat schetst mijn verbazing? Op de website van de TaalUnie zie ik ineens staan dat zij de jaren…

Kostwinner of kostwinnaar

Kostwinner of kostwinnaar

Het enige juiste antwoord is: kostwinner! Alhoewel het me niet verwondert als iemand ‘kostwinnaar’ schrijft. Als je iets wint, ben je toch de winnaar? Hier wordt echter niet het ‘winnen’ van overwinnen bedoeld, maar het ‘winnen’ als in verdienen, verkrijgen. En iemand die dat doet is een winner, geen winnaar (maar je kunt je wel…

Illusie rijker of illusie armer

Illusie rijker of illusie armer

Je bent teleurgesteld, want iets wat je graag wilde is niet gebeurd. Ben je dan een illusie rijker of een illusie armer? Het juiste antwoord is: een illusie ARMER! In deze uitdrukking heeft ‘illusie’ de betekenis van denkbeeld, hoopvolle verwachting. Je hoopt dat iets gaat gebeuren, maar als dat niet zo is ben je een…

6 tips om fouten te voorkomen

6 tips om fouten te voorkomen

Je kent het wel. Je hebt zo je best gedaan op je blog, webtekst, offerte, verslag of handleiding. Een paar weken later lees je de tekst nog eens en dan valt je oog op wat je eerder niet had gezien. Of iemand reageert direct op je tekst door je te wijzen op je foutje (een…

Zowieso, zowiezo, sowieso of sowiezo

Zowieso, zowiezo, sowieso of sowiezo

Wat is het nou? Zowieso? Zowiezo? Sowieso? Of toch sowiezo? Het juiste antwoord is ‘sowieso’. Met 2 s’en! Het betekent: hoe dan ook, in elk ge­val. Het woord is een Duits leenwoord. Sowieso betekent in het Duits letterlijk ‘op die manier als op die manier’, dus: op dezelfde manier, het maakt niet uit. Weer wat…

Burgermeester of burgemeester

Burgermeester of burgemeester

Twijfel je ook tussen ‘burgermeester’ en ‘burgemeester’? Alhoewel ‘burgermeester’ best logisch klinkt, is het toch ‘burgemeester’. Zonder tussen-r dus! Het woordje ‘burge’ stamt af van het Middelnederlandse borch of burch/burcht, dat ‘stad’ betekent. Die schrijfwijze hebben we in Nederland aangehouden. Het gekke is dat in Duitsland wél ‘Bürgermeister’ wordt geschreven. En ook het woord ‘burgervader’,…